Interpretation of music in Zambia: texts in context 5

Fighting with songs Songs 38 to 50

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

The 38th song

Text of the 38th song of at the Ipupo at banaNshimbi‘s, a Ciwila song brought by Kansenkele.Mayo bama banaNshimbi kambalimbe: ukusanga baleshana bamayo
Nemulanda ukusanga baleshana, ebene mfwa namuwela

Mother, my mother banaNshimbi, allow me these strong words: to find you dancing, mother
I, the poor one, to find you dancing while you’re the owner of the dead, I wela to you

Song texts can be straight-forward or allusive (mumapinda, sha nkama). This one is rudely straight-forward. ‘Dancing’ here refers to the healing of the patient by banaNshimbi during the performance of the 10th song. The next day banaNshimbi said: “The Ciwila medium can become rude like this when there is much competition. When these things would be spoken out, it would be insulting. Mediums can cross the borders of shame (nsoni) of normal people”.

During the starting of the song Kansenkele bids the chorus to sing lighter (Muleangufyanyako ulo lwimbo lwa balumbwana). In this case, this means to sing with more high tones from the female singers, because it is a ‘song for the youth’, that is: it has a teaching text.

The 39th song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

Text of the 39th song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Ciwila song brought by Kansenkele.Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. Mwe baice ifyo balila bama banaChibuye, iyo lelo banaChibuye
Nemulanda ba Meli bakolwala

You children, how mother banaChibuye has cried, no, today, banaChibuye
I, the poor one, Meli is sick

In this song the mourning of banaNshimbi, referred to as banaChibuye, is linked to the ritual hotness of Kansenkele.
This song takes off quickly and lasts very long. Kansenkele seems to have reached his goal of complete control over the heating of the ritual.

The 40th song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

Text of the 40th song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Ciwila song brought by Kansenkele.Bona motoka yafwila kwa Mulilima yendelamo ba Meli mayo
Nemulanda yendelamo ba Meli lelo bakolala

Look, the car broke down at Mulilima, the car that Meli uses, mother
I, the poor one, the car Meli uses, today she won’t move any further

In this song, Kansenkele shares the grief of the possessed human, Shemu Mambwe, about the loosing of his mother with those present. Shemu’s mother died in Mufulira, a town in the Copperbelt. He often dreams of her trying to reach his place from Mufulira by car but having a breakdown at Mulilima, only a few kilometres from Shemu’s farm.

The 41st song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

Text of the 41st song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Ciwila song brought by Kansenkele.Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. Nebo nalileko kwimba
Jelashi ba Shemu mama
Mayo jelashi ba Shemu eyo batina

Then I would have to stop singing
Jealousy [about] Shemu, mother
Mother, jealousy [about] Shemu, that is what he fears

The text is meant not only for this ritual but is more general. Kansenkele often had troubles when he performed. In his opinion, these were caused by jealousy because he was invited all over the area. The ‘I’ in the first line is the possessing spirit who is afraid of not being able to sing and dance through Shemu once he is blocked or killed.

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. Kansenkele now has created the room, that is enough silence at the beginning of a song he starts, to put text variations in his starting.

Text variations during the starting of the 41st song of the Ipupo at banaNshimbi’s

If there is enough focus among the audience, a medium may vary the text during the period that the song is sung by herself or himself. In this case, Kansenkele’s wife waits before taking over the solo line until the variations have been made. Kansenkele brings four variations before the song reaches the form that is repeated by the helper (solo line) and the chorus.

O jelashi ba mulamu mama
Mayo jelashi ba Shemu banamwela
Jelashi ba Shemu mama
Nemulanda jelashi ba Shemu eyo batina
Owe nomba nalileko kuyalawila
Jelashi ba Shemu mama
Mayo jelashi ba Shemu eyo batina
Nomba nalileka masamba Maloba
Jelashi ba Shemu mama
Mayo jelashi ba Shemu eyo batina
Nomba nalileko kwimba
Jelashi ba Shemu mama
Mayo jelashi ba Shemu eyo batina
Nebo nalileko kwimba
Jelashi …

O jealousy, my brother-in-law, mother
Mother, jealousy [about] Shemu, wives of the spirits
Jealousy [about] Shemu, mama
I, the poor one, jealousy [about] Shemu, that is what he fears
Owe then I would have to stop dancing
Jealousy [about] Shemu, mama
Mother, jealousy [about] Shemu, that is what he fears
Then I would have to take off the masamba, Maloba
Jealousy [about] Shemu, mama
Mother, jealousy [about] Shemu, that is what he fears
Then I would have to stop singing
Jealousy [about] Shemu, mother
Mother, jealousy [about] Shemu, that is what he fears
Then I would have to stop singing
Jealousy …

The 42nd song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. Chalebaila has entered the circle again and starts a typical Mwami song, which he calls Bayambo.

Text of the 42nd song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Bayambo song brought by Chalebaila.Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. O welele ncite buyani ba Maluba, mawe elele
Ba Maluba Sakanya kushana Maluba, mawe elele
Mawe elele ncite buyani ba Maluba, mawe elele

O welele what am I, Maluba, supposed to do mawe elele
Maluba Sakanya, the way Maluba dances, mawe elele
Mawe elele, what am I, Maluba, supposed to do, mawe elele

Maluba is one of the spirits possessing Chalebaila while Sakanya is the main spirit of his shing’anga Sakanya.

The song is hardly taken over by the chorus and there is no drumming.

While Chalebaila is starting, Kansenkele comes up to us again and makes a joke.

The 43rd song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. Chalebaila brings a new song.

Text of the 43rd song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Ciwila song brought by Kansenkele.Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. Mwe bamusamba mukowa banaChibuye
Kwendelela/kukonkela ba Shemu mama
Nemulanda kwendelela/kukonkela ba Shemu lelo musangwepo

You who deny your own clan, banaChibuye
To visit Shemu [to invite him], mother
Me, the poor one, to visit Shemu, now today you will see to what it leads

A text with a double message. On the one hand people in the audience are reminded that they should not deny their clan and keep them involved, but on the other hand he says to banaNshimbi that when she invited her clansman Shemu to perform as ing’omba Kansenkele at her mother’s Ipupo, she has to accept the whole thing.

The 44th song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

Text of the 44th song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Bayambo song brought by Chalebaila.Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. Mangoma twalema kufwaya mumayamba
Chalebaila tetinshanemo lyambwelela

Drums, we are tired of trying to find game in the deep mpanga
Chalebaila, I can’t dance, the ishamo has come back

Chalebaila starts a Bayambo hunting song. As discussed elsewhere, hunting and mourning songs are likely to have a common ancestry. In other areas in the Kaonde-Lamba-Lenje-Lala area both were made by the same type of mediums, the Bayambo. In Chibale they were brought by two types of mediums (Kaluwe and Ciwila) but both kinds of songs were called cinsengwe. This song is a typical hunting cinsengwe for a Cililo ce shamo, a hunting ritual to solve ishamo.
It is taken over by the chorus and the drumming and dancing are going well.

Photo 100 Chalebaila’s forceful dancing

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5.  A healer and cult group leader dancing at a spirit possession ritual in Chibale, Zambia.

Listen to a sample of Chalebaila’s nsangwa playing during this song.

Nsangwa (ankle-rattle) playing by Chalebaila during the 44th song.

The 45th song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

Text of the 45th song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Ciwila song brought by Kansenkele.Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. Mwayumfwa ifi yalila banaChibuye/ banababo
Kuno kuntu ba Pepa mama/ mayo
Nemulanda kuno kuntu ba Pepa mwabona shani

Do you hear how the drums are played, banaChibuye/ chorus
Here in this place, Pepa, mother
I, the poor one, here in this place, Pepa, what do you think about it

Kansenkele is still not happy to hear other types of drumming at an Ipupo. He tries to influence Pepa. This song takes off very quickly and lasts long.

Listen to a sample of Kansenkele’s nsangwa playing during this song. 

Nsangwa (ankle-rattle) playing by Kansenkele during the 45th song.

The 46th song

Text of Song 46 at the Ipupo at banaNshimbi’s, a Ciwila song brought by Kansenkele.A kale twabala nenu ba Chisonta
Mumpele tambala mama/mayo
Nemulanda owe lelo mumpele tambala owe

Long ago we started with you, Chisonta
Give me a cock, mother
Me, the poor one, owe today give me a cock, owe

Kansenkele asks us to give bigger gifts. A cock is shared after having not seen each other for a long time as in our case. The audience/chorus does not appreciate this diversion from the battle between Kansenkele and Chalebaila and does not take it over.

Beer is distributed now. 

The 47th song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. After a while Chalebaila starts another song.

Text of the 47th song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Bayambo song brought by Chalebaila.Ba Maluba Nsakanya shangala bwino
Oyeye ba mama balifwile pe shiba lyabwela mawe

Maluba Nsakanya, the music is good
My (grand)mother has died in a pool, that ishamo has come back, mawe

This is a mourning song for an Ipupo or Cililo linking good music to mourning.
It takes off though like with the others songs started by Chalebaila the drumming for reasons given earlier is more enthusiastic than the singing.
Pepa who temporarily has handed over the master-drum to Mafuta comes up to greet us. 

The 48th song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

Text of the 48th song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Bayambo song brought by Chalebaila.Pano icamfumishe ku balume mayo
Kani bukwa kani butambe

I don’t know what made my husband leave me
It could be jealousy, it could be indiscretion

Chalebaila’s virtuoso reaction to the 41st song. It says: You, Kansenkele, may be indiscreet as to your worries about the jealousy directed at you but there are more people suffering, or: You, Kansenkele, don’t you evoke this jealousy by your own indiscretion? Being a possessed, Kansenkele is also the wife of the possessing spirits: the husband refers to the possessing spirits. It is a quotation of Shemu experiencing the spirits having left him. This would deprive him of the power to bring new songs. The Mwami mediums had a low opinion of the way that mediums who were not members of cult groups followed rules of life (mushila). As banaNshimbi said the next morning: “Kansenkele’s success will only last a few more years because he doesn’t follow much rules of life”.

The 49th song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

Text of Song 49 at the Ipupo at banaNshimbi’s, a Bayambo song brought by Chalebaila.Ba Maluba ba Maluba twababona aba
Owe iyaya twakubone milonga yesu takwalepa wa iye

Maluba, Maluba we have seen them, these people here
Owe iyaya we will see our rivers though they are far wa iye

A retort by Chalebaila to Kansenkele’s complaints about the Mwami orientedness of this Ipupo. The second line predicts: we will be in our own Mwami ‘culture’ though it is far from here.

During this song, Kansenkele comes up to us to explain that in the coming song he means us with bena myenu. Though calling a black man (Chisonta) and a white man (the author) abena myenu (that is: belonging to the same clan or relatives’ group) may need an explanation, Kansenkele never explained any song to us during a ritual, so his coming to us may have been inspired by the need to show his link with us. A link to us undeniably was regarded an asset in the possession milieu of the 1980s. 

The 50th song

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

Text of the 50th song of the Ipupo at banaNshimbi’s, a Ciwila song brought by Kansenkele.Iyo we mwaice mukanambule nandi ba Chisonta
Apo nabalila ukwenda nenu
Owelelo apo nabalila ukwenda na bena myenu

You young one, give me something too, Chisonta
Since it’s long ago that I began moving with you
Since it’s long ago that I began moving with your people

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. It is a gamble to come with a text with comparable content to the song that failed to take off, but either because Chalebaila had started three consecutive songs or because of Kansenkele’s short discussion with us, this song takes off easily. We don’t forget to kutaila.
During this song Chalebaila leaves the circle.

Continue to the next article in this series: the description and the interpretation of the song texts of this Ipupo.

Interpretation of music in Zambia: texts in context, part 5. 

IJzermans, Jan J. (2024) Amalimba. Music and related dance, text & ritual in one African region. https://amalimba.org/interpretation-of-music-in-zambia-texts-in-context-5/

TEST